過日、フィンランド旅行の際、英語って使えるのかな?
と言う不安がありました。ましてやフィンランド語となれば
想像すらつきません。そこで行く前に、思い切って準備したのが
「ポ〇トーク」と言う、軽量小型の携帯自動翻訳機でした。
翻訳機に向かって、相互に話せば、グローバル通信を使って
搭載スピーカーから、翻訳された応答が流れて
その国の言葉で、ネイティブな会話が出来る…
最高じゃないですか~
到着して、ホテルへのタクシーで
充電し、用意万端の翻訳機のデビューとなりました。
が、残念ながらドライバーは他国からの出稼ぎで
片言英会話(こちらと同程度)しか理解不能で、翻訳機終了…
その後、到着初日に度々使ってきた結論は…
日本語→フィンランド語翻訳→相手聞く→相手フィンランド語で応答→
日本語翻訳→私聞く。。。これの繰り返しは時間がかかるということです。
お互い片言の英語+身振り手振りの方が、会話はスムーズ
翻訳機はこれ以降、スーツケースに置きっぱなしとなりました。
会話の基本は、相手の目を見て、表情を持ってすることですね。
ただ断っておきたいのは、この「ポ〇トーク」の機能自体は
最高レベルだと言うことは間違いありません。
次回海外で使う機会があったら、利用方法ももっとシュミレーションして
バリバリ使えたら…と思っています。
勿論ネイティブ英会話の勉強も頑張ります!

と言う不安がありました。ましてやフィンランド語となれば
想像すらつきません。そこで行く前に、思い切って準備したのが
「ポ〇トーク」と言う、軽量小型の携帯自動翻訳機でした。
翻訳機に向かって、相互に話せば、グローバル通信を使って
搭載スピーカーから、翻訳された応答が流れて
その国の言葉で、ネイティブな会話が出来る…

到着して、ホテルへのタクシーで
充電し、用意万端の翻訳機のデビューとなりました。
が、残念ながらドライバーは他国からの出稼ぎで
片言英会話(こちらと同程度)しか理解不能で、翻訳機終了…

その後、到着初日に度々使ってきた結論は…
日本語→フィンランド語翻訳→相手聞く→相手フィンランド語で応答→
日本語翻訳→私聞く。。。これの繰り返しは時間がかかるということです。
お互い片言の英語+身振り手振りの方が、会話はスムーズ
翻訳機はこれ以降、スーツケースに置きっぱなしとなりました。
会話の基本は、相手の目を見て、表情を持ってすることですね。
ただ断っておきたいのは、この「ポ〇トーク」の機能自体は
最高レベルだと言うことは間違いありません。
次回海外で使う機会があったら、利用方法ももっとシュミレーションして
バリバリ使えたら…と思っています。
勿論ネイティブ英会話の勉強も頑張ります!
